Acting in investors interests, including alignment of interests and conflict of interests - CG41
Le véhicule doit déterminer la façon dont les investisseurs seront traités en cas de nouvelles émissions, de remboursements et de cessions de par ...
Le véhicule doit déterminer la façon dont les investisseurs seront traités en cas de nouvelles émissions, de remboursements et de cessions de par ...
Non-executive officers or investor representatives should ensure that the manager demonstrates that its interests are aligned with investors’ interests. During the life of t ...
社外役員または投資家代理人は、マネジャーが自身の利害と投資家の利害が一致していることを示すよう取り計らうものとする。 ビークルの運用期間中における社外役員または投資家代理人の役割は、投資家の利益を保護することである。一つの手段として、社外役員または投資家代理人が、マネジャーの利害と投資家の利害を調整するよう取り計らうことによってこれを行うことができる。 ...
Personen in Aufsichts-, Beirat- und Anlageausschussfunktionen und Anlegervertreter sollten während der Fondslaufzeit dafür sorgen, dass der Fondsmanager die Übereins ...
Pendant la durée de vie du véhicule, les administrateurs non exécutifs ou les représentants des investisseurs doivent s'assurer que le gestionnaire ...
Non-executive officers should ensure that the manager has a written protocol documenting how conflicts of interest should be managed. If conflicts are identified, non-executive of ...
社外役員は、マネジャーが利害衝突を管理する方法を記した書面によるプロトコルを保持するよう取り計らうものとする。 利害衝突が特定された場合、社外役員は、マネジャーが合意された利害衝突対策手順を実施するよう取り計らうものとする。マネジャーが衝突する場合、社外役員はビークルの代わりに決定を行わなければならない場合がある。利害衝突が公正かつ適切な方法で解決されてい ...
Personen in Aufsichts-, Beirat- und Anlageausschussfunktionen sollten sicherstellen, dass der Fondsmanager über ein schriftliches Protokoll verfügt, das den Umgang mit In ...
Les administrateurs non exécutifs doivent s'assurer que le gestionnaire dispose d'un protocole écrit régissant la gestion des conflits d'inté ...
The vehicle should be run in the interests of investors to deliver anticipated returns. Investors should advise the vehicle and non-executive officers in a timely manner if they c ...